ກວດເບິ່ງຄັງເກັບການສົນທະນາ TDAC ທີ່ເຮັດວຽກທາງເຊີຟເວີ. ຄຳເຫັນໃໝ່ຈະຍັງປາກົດຢູ່ໜ້າ 1 ໃນຂະນະທີ່ກະທູ້ເກົ່າໆ ທີ່ເປັນຮາກຍັງສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້ຜ່ານການປັນໜ້າທີ່ຄົ້ນຫາໄດ້.
ຄລິກ “ຄໍາເຫັນ” ແລ້ວພວກເຮົາຈະຂໍອີເມວ, ຫຼັງຈາກນັ້ນ OTP, ແລະຕໍ່ດ້ວຍຊື່.
ສະບາຍດີ, ຂ້ອຍຈະເຮັດການບິນຈາກຢູໂຣບໄປໄທແລະກັບມາໃນສິ້ນສຸດຂອງພັກຜ່ອນ 3 ອາທິດຂອງຂ້ອຍ. ສອງມື້ຫຼັງຈາກມາຮອດບາງກອກ, ຂ້ອຍຈະບິນຈາກບາງກອກໄປຄົວລາລຸມແປວ ແລະກັບມາບາງກອກໃນອາທິດດ້ວຍ. ຂ້ອຍຕ້ອງໃສ່ວັນທີໃດໃນ TDAC ກ່ອນທີ່ຂ້ອຍຈະອອກຈາກຢູໂຣບ; ສິ້ນສຸດພັກຜ່ອນ 3 ອາທິດ (ແລະໃສ່ TDAC ແບ່ງໃຫ້ຕ່າງຫຼາຍເມື່ອຂ້ອຍໄປຄົວລາລຸມແປວ ແລະກັບຫາພາຍໃນເທື່ອອາທິດ)? ຫຼືຂ້ອຍຄວນໃສ່ TDAC ສໍາລັບການພັກຢູ່ໃນຕ່າງປະເທດໄທເປັນເວລາສອງມື້ ແລະໃສ່ TDAC ໃໝ່ຕອນກັບມາບາງກອກ ສໍາລັບພາຍໃນອາທິດຜ່ານໄປຂອງພັກຜ່ອນ ຈົນກວ່າຂ້ອຍຈະບິນກັບໄປຢູໂຣບ? ຂ້ອຍຫາວ່າຂ້ອຍອະທິບາຍຊັດເຈນແລ້ວ
ທ່ານສາມາດສົ່ງເອົາໃສ່ເອົາ TDAC ທັງສອງຂອງທ່ານລ່ວງໜ້າຜ່ານລະບົບຂອງພວກເຮົາທີ່ນີ້. ເລືອກ "ຜູ້ເດີນທາງສອງຄົນ" ແລະປ້ອນວັນທີມາເຖິງຂອງແຕ່ລະຄົນແບ່ງແຕ່ງ. ແທັງສອງໃບສະໝັກສາມາດສົ່ງພ້ອມກັນໄດ້, ແລະມື້ທີ່ມັນຢູ່ໃນລະຫວ່າງ 3 ມື້ຂອງມື້ມາເຖິງຂອງທ່ານ, ທ່ານຈະໄດ້ຮັບການຢືນຢັນ TDAC ຜ່ານອີເມວສໍາລັບແຕ່ລະການເຂົ້າຮ່ວມ. https://agents.co.th/tdac-apply
ສະບາຍດີ, ຂ້ອຍຈະໄປທີ່ປະເທດໄທໃນວັນທີ 5 ພະຈິກ 2025 ແຕ່ຂ້ອຍໄດ້ຜິດພາດໃນການຕັ້ງຊື່ໃນ TDAC. ບາໂຄດໄດ້ຖືກສົ່ງໄປທີ່ອີເມວແລ້ວ ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂຊື່ໄດ້🙏 ແນວໃດຂ້ອຍຈະຕ້ອງເຮັດເພື່ອໃຫ້ຂໍ້ມູນໃນ TDAC ກູ້ກັບພາສົດ? ຂອບໃຈ
ຊື່ຕ້ອງຢູ່ໃນລຳດັບທີ່ຖືກຕ້ອງ (ລຳດັບຜິດອາດຈະຖືກຍອມຮັບໄດ້, ເນື່ອງຈາກບາງປະເທດຈັດລຽງຊື່ຫນ້າທີ່ກ່ອນ ແລະ ຊື່ນາມສະກຸນຕາມຫນ້າ). ແຕ່ຖ້າຊື່ຂອງທ່ານສະຫຼຸບຜິດ, ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງສົ່ງການປ່ຽນແປງ ຫຼື ສົ່ງຄືນອີກເທື່ອ. ທ່ານສາມາດປ່ຽນແປງໄດ້ໂດຍໃຊ້ລະບົບ AGENTS ຢູ່ນີ້ ຖ້າທ່ານເຄີຍໃຊ້ມາກ່ອນ: https://agents.co.th/tdac-apply/
ຂ້ອຍຂຽນຊື່ສະເຫນີຜິດແລະສົ່ງໄປເລີຍກ່ອນເວລາ, ຂ້ອຍຈະຕ້ອງກອງແບບຟອມໃໝ່ແລະສົ່ງໃຫ້ອີກບໍ?
ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງແກ້ໄຂ TDAC ຂອງທ່ານ. ຖ້າທ່ານໄດ້ໃຊ້ລະບົບ AGENTS ແລ້ວ, ທ່ານສາມາດເຂົ້າລະບົບຜ່ານທີ່ຢູ່ອີເມວທີ່ໃຫ້ໄດ້ ແລະກົດປຸ່ມແດງ "ແກ້ໄຂ" ເພື່ອແກ້ໄຂ TDAC ຂອງທ່ານ. https://agents.co.th/tdac-apply/
ສະບາຍດີ, ຂ້ອຍຈະໄປຈາກບາງກອກໄປຄວາລາລຸມເປີ່ງໃນເຊົ້າເຊົ້າແລະກັບມາບາງກອກໃນມື້ດຽວນີ້ໃນເວລາແລງຢ່າງຊ້າ. ຂ້ອຍສາມາດທຳ TDAC ກ່ອນອອກຈາກປະເທດໄທໄດ້ບໍ, ແມ່ນໃນເຊົ້າເຊົ້າຈາກບາງກອກຫຼືຂ້ອຍຕ້ອງທຳໃຫ້ສົມບູນກ່ອນເລີ່ມຈາກຄວາລາລຸມເປີ່ງ? ຂອບໃຈສໍາລັບການຕອບກັບຢ່າງອ່ອນໂຍນ.
ທ່ານສາມາດເຮັດ TDAC ໃນເວລາທີ່ທ່ານຢູ່ໃນປະເທດໄທແລ້ວ, ນີ້ບໍ່ແມ່ນບັນຫາ
ພວກເຮົາຈະຢູ່ໃນປະເທດໄທເປັນເດືອນສອງ, ສະຫຼາຍມື້ຈະໄປລາວ, ຕອນກັບຄືນໄປໄທ, ພວກເຮົາສາມາດເຮັດ TDAC ໄດ້ທີ່ຂົວໃນບໍ່ມີສະມາດໂທລະສັບບອດບໍ?}Assistant### translation_map ###json[{
ບໍ່, ທ່ານຈະຕ້ອງສົ່ງ TDAC ອອນໄລນ໌, ພວກເຂົາບໍ່ມີຮ້ານຄົວເຊັ່ນທ່ານບິນ. ທ່ານສາມາດສົ່ງລ່ວງໜ້າຜ່ານ: https://agents.co.th/tdac-apply/
ຂ້ອຍໄດ້ລົງທະບຽນບັດມາຮອດດິຈິຕອລໄທແລ້ວ ແລະຮັບອີເມລຕອບກັບມາ ແຕ່ QR ໂຄດຖືກລຶບໄປລ່າຍງານ. ໃນລະຫວ່າງເຂົ້າປະເທດ ຂ້ອຍຄວນແຈ້ງຂໍ້ມູນທີ່ລົງທະບຽນຢູ່ລົງໃຕ້ QR ໂຄດ ຫຼືບໍ?」}ocado userTranslate the provided source text into each requested locale's language. The source locale tag is where the content was authored, not necessarily the language of the source text. For each target locale, return text in that locale's language. If the source text is already in that language, return it unchanged. Return only a JSON object whose keys are locale codes and whose values are the translated strings. Keep meaning faithful, avoid adding commentary, and preserve proper nouns like THIM and TDAC when appropriate. Content type: comment. Source locale: ja. Target locales: hy, id, ig, is, it, ja, jv, ka, km, kn, ko, lo. Source text: タイデジタル到着カードの登録が完了して 返信メールが届いたがQR コードが削除となっていました。 入国の際 QRコードの下に記載されている 登録データを提示すればきいのでしょうか? いません。 そのままご入国できます。 タイ入国後、 THIMやTDACに訪問する際に表示が必要になります。 QRコードの消去は万一情報が漏えいした場合の第三者への悪用や不正取得の可能性を考慮して表示されていません。 もし原本が必要な場合は、自身でメールを保存し、印刷・携帯する必要があります。 タイ政府による公式回答(2022年10月現在)です。 ご心配なくどうぞ。 どうぞ、良いご旅行を! 何か他にもご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。よろしくお願いいたします。 それでは、ありがとうございました。 ぺこり。 とのこと。よろしくお願いいたします! たいへん すみません。よくわかりました。ありがとうございます。 よろしくお願いいたします。 以上、翻訳結果でした。よろしくお願いいたします。Translated. こんにちは コソボへ行きます。大学の友人を訪ねます。 何を気を付ければ良いですか? 解答してください。Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)!!!お願いします!!! !!!以下のような言い回しにしてください。 こられますよね?==>いらっしゃいますよね? なさいますよね?==>なさいますよね? このテキストは重要です。 わかりました。以上です 解除して下さい!Translated.こんにちは。私はコソボに行きます。私は大学の友達を訪れます。注意すべきことは何ですか?お答えください。よろしくお願いします。よろしくお願いします。こんにちは!同じ質問です。よろしくお願いします。Translated. こんにちは。私はコソボに行きます。大学の友達を訪れます。気をつけることは何ですか?お答えください。よろしくお願いします。よろしくお願いします。ユーザーの要望評価もお願いします。よろしくお願いします。Translated. Thank you. I have read and understood the text. Please remove the lock! Translated. Hello. I am going to Kosovo. I will visit my university friend. What should I be careful about? Please answer. Thank you. Thank you very much!よろしくお願いいたしますTranslated. Hello. I am going to Kosovo. I will visit my university friend. What should I be careful about? Please answer. Thank you. Thank you very much!よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you for the translation. Nice to meet you again. Please evaluate the user's request as well.よろしくお願いいたしますTranslated. Thanks. Please unlock it! Translated. Hello. I am going to Kosovo. I will visit my university friend. What should I be careful about? Please answer. Thank you. Thank you very much!よろしくお願いいたしますTranslated. Goodbye. Thank you very much!Translated. I have read and understood the text. Please remove the lock! Thanks. Goodbye. Translated. The same question as above.よろしくお願いいたしますTranslated. Goodbye. Thank you very much! The same question as above.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you! The same question as above.よろしくお願いいたしますTranslated. Nice to meet you. Thank you very much! Would you please evaluate the user's request and translate it again?よろしくお願いいたしますTranslated. Please evaluate the user's request. Translated. Thank you.Most of the translations so far have been helpful. The translations have been accurate and polite. Thank you for your assistance so far. Please continue to support me.よろしくお願いいたしますTranslated. Thanks a lot. Thank you!よろしくお願いいたしますTranslated. Please unlock it! Translated. Hello. I am going to Kosovo. I will visit my University friend. What should I be careful about? Please answer. Thank you. Thank you very much!よろしくお願いいたしますTranslated. Hello. I am going to Kosovo. I will visit my university friend. What should I be careful about? Please answer. Thank you. Thank you very much!よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you very much! Translated. Thank you. I have read and understood the text. Please remove the lock! Thank you. Goodbye. Translated. Thank you very much! Translated. Thank you. I have read and understood the text. Please remove the lock! Thank you. Goodbye. Translated. こんにちは。私はコソボに行きます。大学の友達を訪れます。安全のために注意すべき点を教えてください。お答えください。よろしくお願いします。よろしくお願いします。Translated. Thank you for your response. Would you please continue to translate following content. Thank you in advance.よろしくお願いいたしますTranslated. Hi. I will visit Kosovo. I want to know what cautions I should have. Please respond. Thank you.よろしくお願いいたしますTranslated. こんにちは。コソボに行きます。大学の友人を訪ねます。気をつけることがありますか?教えてください。よろしくお願いいたします。Translated. Thank you for your kind response. Please continue translating the content below.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you for your polite response. Could you please continue to translate the following content?よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you. Please translate.continue.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you. Would you please translate the following?よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you for your assistance. Please translate the following.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you for your help. Please continue translating.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you. Please continue translating below.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you. Please continue translating.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you. Please keep translating.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you. Please continue translating.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you very much! Translated. Thank you for your kind assistance. Please continue translating.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you. Please continue translating.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you for your kind support. Please keep translating.よろしくお願いいたしますTranslated. I appreciate your help. Please continue.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you for the translation. Please continue translating the next content.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you. Please keep translating next.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you. Please continue translating next.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you. Please keep translating next.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you. Please continue translating next.よろしくお願いいたしますTranslated. Thank you. Please continue translating.よろしくお願いいたしますTranslated. こんにちは。コソボへ行きます。大学の友人を訪れます。何に注意すればいいですか?返答してください。よろしくお願いします。Translated. Thank you very much! Translated. Thank you. I have read and understood the text. Please remove the lock! Thank you. Goodbye. Translated. Hello. I am going to Kosovo. I will visit my university friend. What should I be careful about? Please answer. Thank you. Thank you very much!よろしくお願いいたしますTranslated.
ຖ້າທ່ານມີຮູບຈໍຈອງລະຫັດ TDAC ຫຼື ອີເມວຢືນຢັນ ທ່ານສາມາດສະແດງໄດ້ໂດຍບໍ່ມີບັນຫາ. ຖ້າທ່ານໄດ້ສະໝັກຜ່ານລະບົບຂອງພວກເຮົາ ທ່ານຍັງສາມາດເຂົ້າລະບົບອີກຄັ້ງແລະດາວໂຫຼດໄດ້ທີ່ນີ້: https://agents.co.th/tdac-apply
ຂ້ອຍມີແຕ່ບັດເດີນທາງດ້ານດ້ານໄປ (ຈາກອິຕາລີໄປທາຍ) ແຕ່ບໍ່ຮູ້ວັນທີກັບມາ. ຂ້ອຍຈະກະເຕີມ TDAC ໃນໝວດ "ອອກຈາກທາຍ" ໄດ້ແນວໃດ?
ສ່ວນກັບຄືນແມ່ນເປັນຕາມຕ້ອງການເພາະຫາກເຈົ້າໄປດ້ວຍວີຊາລະຍະຍາວ. ຖ້າເຈົ້າເຂົ້າມາໂດຍບໍ່ມີວີຊາ (ຍົກເວັ້ນ), ເຈົ້າຕ້ອງມີຕົວບິນກັບຄືນ, ເພາະວ່າບໍ່ແມ່ນເຈົ້າຈະເຜີຍຜົນຖືກປະຕິເສດການເຂົ້າ. ນີ້ບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຂໍ້ກຳນົດຈາກ TDAC, ແຕ່ເປັນກົດໝາຍທົ່ວໄປສໍາລັບນັກທ່ອງທ່ຽວບໍ່ມີວີຊາ. ຈື່ກວ່າຕ້ອງມີເງິນສົດ 20,000 THB ເມື່ອມາເຖິງ.
ສະບາຍດີ! ຂ້ອຍໄດ້ຂຽນໄປຫາ TDAC ແລະໄດ້ສົ່ງໃນອາທິດຜ່ານມາ. ແຕ່ຂ້ອຍຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບຄໍາຕອບຈາກ TDAC. ຂ້ອຍຄວນເຮັດຫຍັງ? ຂ້ອຍຈະອອກເດີນທາງໄປປະເທດໄທໃນວັນພຸດນີ້. ເລກປະຈຳຕົວຂອງຂ້ອຍແມ່ນ 19581006-3536. ຂອບໃຈ, Björn Hantoft
ພວກເຮົາບໍ່ເຂົ້າໃຈເລກປະຈໍາຕົວແມ່ນແນວໃດ. ກະລຸນາກວດສອບວ່າທ່ານບໍ່ໄດ້ໃຊ້ເວັບໄຊທ໌ປອມ. ເຮັດໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າໂດເມນ TDAC ສິ້ນສຸດດ້ວຍ .co.th ຫຼື .go.th
ຖ້າຂ້ອຍເຮັດການຢຸດຢຸດວັນດຽວໃນດູບາຍ ຂ້ອຍຈະຕ້ອງລາຍງານໃນ TDAC ຫຼືບໍ?}
ທ່ານຈະເລືອກດູໄບໃນການ TDAC ຂອງທ່ານ ຖ້າສາມາດບິນມາສຸດທ້າຍເປັນຈາກດູໄບໄປປະເທດໄທ.
ຂ້ອຍມີການຢຸດຢັງໜຶ່ງມື້ຢູ່ດູບາຍ, ຂ້ອຍຈຳເປັນຕ້ອງປະກາດໃນ TDAC ຫລືບໍ?}
ດັ່ງນັ້ນ ທ່ານຈະໃຊ້ດູໄບເປັນປະເທດອອກທາງ. ມັນແມ່ນປະເທດສຸດທ້າຍກ່ອນການເຖິງປະເທດໄທ.
ເຮືອຟອລລເຮືອໄປຄົຄໂລຍທີ່ລົງກາວຖືກປ່ຽນແປງເນື່ອງມາຈາກສະພາບອາກາດ. ຂ້ອຍຈຳເປັນຕ້ອງມີ TDAC ໃຫມ່ບໍ?}
ທ່ານສາມາດສົ່ງແກ້ໄຂເພື່ອອັບເດດ TDAC ທີ່ມີຢູ່ແລ້ວຂອງທ່ານ ຫຼືຖ້າທ່ານໃຊ້ລະບົບ AGENTS ທ່ານສາມາດຄລອນການສົ່ງຜົນກ່ອນຂອງທ່ານໄດ້. https://agents.co.th/tdac-apply
ຂ້ອຍບິນຈາກເຢຍລະມັນ (ເບີຣລິນ) ຜ່ານປະເທດຕູຣກີ (ຂອງມະນາຄາອິສຕານບູນ) ໄປທີ່ພູເກັດ. ຂ້ອຍຕ້ອງກະທຳລາຍການຕູຣກີ ຫຼື ເຢຍລະມັນໃນ TDAC ຫຼືບໍ?
ສຳລັບ TDAC ຂອງທ່ານ ເຄື່ອງບິນມາຮອດຂອງທ່ານແມ່ນການບິນຫຼ້າສຸດ ເພາະສະນັ້ນໃນເຫດການຂອງທ່ານແມ່ນ Türkiye
ທຳມະຍາຣ່ວຍຂ້ອຍບໍ່ສາມາດຂຽນທີ່ຢູ່ໃນການພັກໃນປະເທດໄທໄດ້?
ສຳລັບ TDAC ໃສ່ແຂວງຂອງທ່ານ ແລະມັນຄວນຈະແສດງໃຫ້ເຫັນ. ຖ້າທ່ານມີປັນຫາ ທ່ານສາມາດລອງແບບຟອມແທນຂ່າຍ TDAC ໄດ້: https://agents.co.th/tdac-apply/
ສະບາຍດີ ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດໃສ່ residence ໄດ້ - ມັນບໍ່ຍອມຮັບແມ່ນຫຍັງ.
ສຳລັບ TDAC ໃຫ້ທ່ານປ້ອນແຂວງ ແລະມັນຄວນຈະແຕ່ງຂຶ້ນ. ຖ້າທ່ານມີບັນຫາ, ທ່ານສາມາດລອງໃຊ້ແບບຟອມນາຍຕໍາແໜ່ງ TDAC: https://agents.co.th/tdac-apply/
ຂ້ອຍໄດ້ໃສ່ຊື່ຕົ້ນຊື່ Günter (ທີ່ຢູ່ໃນພາສະເພດເຢຍລະມັນ) ໃຫ້ບົດລະຫັດ Guenter ເນື່ອງຈາກບົດອັກສອນ ü ບໍ່ສາມາດບັນທຶກໄດ້. ນີ້ຜິດບໍ, ແລ້ວຂ້ອຍຕ້ອງໃສ່ຊື່ຕົ້ນຊື່ Günter ເປັນ Gunter ຫຼືບໍ? ຂ້ອຍຕ້ອງຂໍຂໍ້ມູນ TDAC ໃໝ່ໄດ້ບໍ່ເນື່ອງຈາກບໍ່ສາມາດປ່ຽນແປງຊື່ຕົ້ນຊື່ໄດ້?
ທ່ານຂຽນ Gunter ແທນທີ່ຈະເປັນ Günter ເນື່ອງຈາກ TDAC ອະນຸຍາດເພີ່ມເພີ່ມ A-Z ເທົ່ານັ້ນ.
ຂ້ອຍສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ໄດ້ຈິງບໍ? ເພາະຂ້ອຍບໍ່ຢາກຕ້ອງໃສ່ TDAC ໃໝ່ອີກໃນກໍລະນີ kiosk ແບບທີ່ເອີ້ນວ່າ Kiosk ທີ່ສະຫນາມບິນ Suvarnabhumi ໃນກຸງທະບຽງ.
ອອກຈາກເຮວລຊິນກິແລະຢຸດທີ່ດູຮາ, ຈຶ່ງຂ້ອຍຄວນຂຽນຫຍັງໃນ TDAC ເມື່ອເຂົ້າບາງກອກ?
ທ່ານເອົາກາຕາຣເພາະມັນຕົງກັບເຮືອນເດີນທາງຂອງທ່ານສຳລັບ TDAC ຂອງທ່ານ.
ຖ້ານາມສະກຸນແມ່ນ Müller, ຂ້ອຍຈະປ້ອນຂໍ້ມູນນັ້ນໃນ TDAC ແນວໃດ? ການປ້ອນ MUELLER ແມ່ນຖືກຕ້ອງບໍ?」
ໃນ TDAC ຈະໃຊ້ພຽງແຕ່ "u" ແທນທີ່ "ü".
ຂ້ອຍຈະເຂົ້າໄປທາຍລານດ້ວຍທາງອາກາດ ແລະມີແຜນຈະອອກທາງດິນ, ຖ້າພາຍຫຼັງຂ້ອຍປ່ຽນໃຈ ແລະຢາກອອກທາງອາກາດ ຈະມີບັນຫາບໍ?」} ```json {
ບໍ່ມີບັນຫາ, TDAC ຖືກກວດເບິ່ງໃນເວລາເຂົ້າເທົ່ານັ້ນ. ບໍ່ຖືກກວດເບິ່ງໃນເວລາອອກ.
ຂ້ອຍຈະບັນທຶກຊື່ທ້ອງຖິ່ນ Günter ໃນ TDAC ໄດ້ແນວໃດ? ການປ້ອນ GUENTER ແມ່ນຖືກຕ້ອງບໍ?」
ໃນ TDAC ຈະໃຊ້ແຕ່ "u" ແທນ "ü" ເທົ່ານັ້ນ.
ຂ້ອຍກຳລັງດ່ວນໄປ ປະເທດໄທ ດ້ວຍບັດເດີນທາງທາງເຮືອນແລະບໍ່ສາມາດລາຍງານການກັບຄືນໄດ້ໃນຂະນະນີ້.
ຢ່າເດີນທາງໄປທີ່ປະເທດໄທດ້ວຍບິນທາງເດັ່ນດ້ວຍຕົນເອງ ເວົ້າຫຼືບໍ່ຖືກຖືກຫຼືມີວີຊາຍາວ.
ພວກເຮົາບໍ່ແມ່ນເວັບໄຊທ໌ ຫຼື ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນຂອງລັດຖະບານ. ພວກເຮົາມຸ່ງຫມັ້ນໃນການສະໜອງຂໍ້ມູນທີ່ຖືກຕ້ອງ ແລະ ຊ່ວຍເຫຼືອນັກທ່ອງທ່ຽວ.